Ben Oostdam story # 556


...was composed in January, 1946 and written to an Aunt who had moved to America decades ago and apparently had forgotten most of her Dutch. She was very helpful and had sent our family several food and clothes packages immediately after the war.
Amsterdam, January 27, 1946

Dear Auntie Mieke and Uncle Alois (Ladie)

At first I will thank you for the shoes I was very
glad with them and they fitted me to a T. I can-
not so good english, but I will write you yet in
Now, I will tell you something over my self I am
13 years old, and I go to the Grammar school.
There I had learnt english since 4 months
and well 3 times a week. It's fine there, but I
(better) like (more) to skate. There is
now ice here, and I skate passionately.
Dear auntie, I shou(l)d like to
photograph, and I can not acquire a film
(6 x 4 1/2 Hollands cm
Should you be
able to (acquire) (buy)
there in America
a film ? For I got an
old photo-apparat,
and during all the
war I was not
able to buy a film
Now, I'll finish,
many hearty greets from

these are the
of the
in Dutch
4 1/2 x 6 cm.

The italicized corrections and additions in my letter were made by my father -
whose English was rather rusty in contrast to his French and German.

... talking to a British pilot about how expensive things were during the war:

DAD: "Everything was very yauker"

(PILOT looks a bit confused)

DAD AGAIN: "Do you understand?"

PILOT: "yes, Sir, I do, indeed!"

DAD: "yes, very yauker, inderdeed!"


"yauker" is a Yiddish word
he remembered from playing with
neighbors' kids in his childhood)

BLO rerefecit 20091226 - stories